السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
هلمرة موضوعي غير, حبيت اني اغير شوي
اكيد في معانا في المنتدى من يعرفون هاللغة اتمنى يساعدوني بتعلم هاللغة وعشان جذية بحط لكم كل يوم درس
الدرس الاول
نبدأ بالحروف
الحروف الفارسية 32 حرف.. يعني زيادة 4 حروف على الحروف العربية
وهي :
پ وتلفظ P باللغة الانجليزية
چ وتلفظ ch
ڒ وتلفظ j
واخيرا گ وتلفظ g
هناك أمور مهمه لمن يريد أن يتعلم اللغه الفارسيه منها
الواو المتحركة في الفارسية تلفظ ( V الإنكليزي ) مثل كلمة ( ماهواره ) تلفظ ماهـ( V )اره
وأما الواوا الساكنة فتلفظ غالبا مثل الواو العربية
هنا واو أخرى في الفارسية تسمى الواو المعدولة : وهي الواو الواقعة بين حرف الخاء و الألف مثل : ( خواهر ) ، أو بين حرف الواو والياء ( خويش )
وهذه الواو تكتب ولا تلفظ فكلمة ( خواهر ) والتي معناها أخت تلفظ ( خاهر )
وكلمة ( خويش ) التي معناها قريب ــ ذو رحم ــ فتلفظ ( خيش )
الحروف التالية : ( ث ،س،ص ) كلها تلفظ ( سينا عربية )
والكلمات ذات الأصول العربية فقط هي التي يكون فيها حرف ( ث )
الحروف التالية : ( ز ، ظ ، ض ) كلها تلفظ ( زاي عربية )
والكلمات ذات الأصول العربية فقط هي التي يكون فيها حرفي ( ض ، ظ )
يبقى سؤال كيف نفرق ؟؟
التفريق يكون بالنظر أننا إ ذا عرفنا أن الكلمة أصلها عربي استطعنا التمييز بينها وبين غيرها مثال
( ثروت ) يعني ثروة تلفظ بالفارسي ( sarvat ) وقد نحتار عند سماعها هل نكتبها
سروت أم صروت أم ثروت ولكن معرفتنا بأصلها العربي يجعلنا نختار لها حرف الـ ( ث ) وأما الكلمات الفارسية الأصل البحت فإننا نميز كتابتها بكثرة الاطلاع
هناك بعض الكلمات الفارسية التي تكتب فيها القاف وتلفظ غينا مثل ( آقا ) تلفظ (آغا )
في الفارسية حرفين( ا ) و
( آ ) ولا تأتي رسما إلا في أول الكلمة
( ا ) في أول الكلمة تلفظ كالألف العربية
وأما في وسط الكلمة وآخرها فيكون لفظها كلفظ ( آ )
( آ ) هذه تلفظ كما قلنا مائلة إلى الواو مع شيء من التفخيم يعني ــ كتلفظ أخوتنا في البحرين
حرف ( ع ) في الفارسية يلفظ ( ا ) وهو لا يكون إلا في الكلمات ذات الأصل العربي
الهاء المربوطة في الفارسي نوعين 1
1- بي صدا ( يعني صامته ) وهذه تقريبا مثل الهمزة الخفيفة ــ يعني مثل تلفظ أهلنا في سوريا لحرف الهاء في آخر الكلمة ــ
مثل دانشكده ( يعني كلية )
2- صدا دار ( يعني صائتة ) وهذه تلفظ مثل الهاء العربية مع إشباع أكثر إذا بالغنا فيه تصبح حاء
مثل دانش?اه ( يعني جامعة )
لا يوجد في الفارسية تاء مربوطة والكلمات العربية التي يستخدمها الإيرانيين والتي تنتهي بتاء مربوطة حولت التاء المربوطة فيها إما إلى هاء صامتة مثل
فاطمه ( يعني فاطمة )
أو حولت إلى تاء مبسوطة مثل شفاعت ( يعني شفاعة )
لا يوجد في الفارسية ألف مقصورة والكلمات العربية التي فيها ألف مقصورة إما صاروا يلفظونها ياء ( كلفظ بعضهم لاسم ليلى " ليلي" )
يعني إذا كان اسم البنت ليلي سوف ينادونها ليلا
أو حافظوا على الرسم العربي للكلمة ولفظوه صحيحا كبعض أسماء الأعلام كاسم ( موسى ) يكتب موسى ويلفظ أيضا موسى
أو حولوا الأف المقصورة إلى ألف ممدودة مثل اسم عيسى يكتب ( عيسا ) ــ وأحيانا يكتب عيسى ــ ويلفظ في الحالتين عيسى
لا تنقط الياء في الفارسية
هلمرة موضوعي غير, حبيت اني اغير شوي
اكيد في معانا في المنتدى من يعرفون هاللغة اتمنى يساعدوني بتعلم هاللغة وعشان جذية بحط لكم كل يوم درس
الدرس الاول
نبدأ بالحروف
الحروف الفارسية 32 حرف.. يعني زيادة 4 حروف على الحروف العربية
وهي :
پ وتلفظ P باللغة الانجليزية
چ وتلفظ ch
ڒ وتلفظ j
واخيرا گ وتلفظ g
هناك أمور مهمه لمن يريد أن يتعلم اللغه الفارسيه منها
الواو المتحركة في الفارسية تلفظ ( V الإنكليزي ) مثل كلمة ( ماهواره ) تلفظ ماهـ( V )اره
وأما الواوا الساكنة فتلفظ غالبا مثل الواو العربية
هنا واو أخرى في الفارسية تسمى الواو المعدولة : وهي الواو الواقعة بين حرف الخاء و الألف مثل : ( خواهر ) ، أو بين حرف الواو والياء ( خويش )
وهذه الواو تكتب ولا تلفظ فكلمة ( خواهر ) والتي معناها أخت تلفظ ( خاهر )
وكلمة ( خويش ) التي معناها قريب ــ ذو رحم ــ فتلفظ ( خيش )
الحروف التالية : ( ث ،س،ص ) كلها تلفظ ( سينا عربية )
والكلمات ذات الأصول العربية فقط هي التي يكون فيها حرف ( ث )
الحروف التالية : ( ز ، ظ ، ض ) كلها تلفظ ( زاي عربية )
والكلمات ذات الأصول العربية فقط هي التي يكون فيها حرفي ( ض ، ظ )
يبقى سؤال كيف نفرق ؟؟
التفريق يكون بالنظر أننا إ ذا عرفنا أن الكلمة أصلها عربي استطعنا التمييز بينها وبين غيرها مثال
( ثروت ) يعني ثروة تلفظ بالفارسي ( sarvat ) وقد نحتار عند سماعها هل نكتبها
سروت أم صروت أم ثروت ولكن معرفتنا بأصلها العربي يجعلنا نختار لها حرف الـ ( ث ) وأما الكلمات الفارسية الأصل البحت فإننا نميز كتابتها بكثرة الاطلاع
هناك بعض الكلمات الفارسية التي تكتب فيها القاف وتلفظ غينا مثل ( آقا ) تلفظ (آغا )
في الفارسية حرفين( ا ) و
( آ ) ولا تأتي رسما إلا في أول الكلمة
( ا ) في أول الكلمة تلفظ كالألف العربية
وأما في وسط الكلمة وآخرها فيكون لفظها كلفظ ( آ )
( آ ) هذه تلفظ كما قلنا مائلة إلى الواو مع شيء من التفخيم يعني ــ كتلفظ أخوتنا في البحرين
حرف ( ع ) في الفارسية يلفظ ( ا ) وهو لا يكون إلا في الكلمات ذات الأصل العربي
الهاء المربوطة في الفارسي نوعين 1
1- بي صدا ( يعني صامته ) وهذه تقريبا مثل الهمزة الخفيفة ــ يعني مثل تلفظ أهلنا في سوريا لحرف الهاء في آخر الكلمة ــ
مثل دانشكده ( يعني كلية )
2- صدا دار ( يعني صائتة ) وهذه تلفظ مثل الهاء العربية مع إشباع أكثر إذا بالغنا فيه تصبح حاء
مثل دانش?اه ( يعني جامعة )
لا يوجد في الفارسية تاء مربوطة والكلمات العربية التي يستخدمها الإيرانيين والتي تنتهي بتاء مربوطة حولت التاء المربوطة فيها إما إلى هاء صامتة مثل
فاطمه ( يعني فاطمة )
أو حولت إلى تاء مبسوطة مثل شفاعت ( يعني شفاعة )
لا يوجد في الفارسية ألف مقصورة والكلمات العربية التي فيها ألف مقصورة إما صاروا يلفظونها ياء ( كلفظ بعضهم لاسم ليلى " ليلي" )
يعني إذا كان اسم البنت ليلي سوف ينادونها ليلا
أو حافظوا على الرسم العربي للكلمة ولفظوه صحيحا كبعض أسماء الأعلام كاسم ( موسى ) يكتب موسى ويلفظ أيضا موسى
أو حولوا الأف المقصورة إلى ألف ممدودة مثل اسم عيسى يكتب ( عيسا ) ــ وأحيانا يكتب عيسى ــ ويلفظ في الحالتين عيسى
لا تنقط الياء في الفارسية